Denzinger-Übersetzung

Projektleitung und Mitarbeiter

Ansorge, D. (Dr. theol.), Bausenhart, M., Fliethmann, Th. (Dipl. Theol.), Hoping, H. (Doz. Dr. theol.), Hünermann, P. (Prof. Dr. theol.)

Mittelgeber : Deutsche Bischofkonferenz; Ministerium für Wissenschaft und Kunst des Landes Baden-Württemberg

Forschungsbericht : 1994-1996

Tel./ Fax.:

Projektbeschreibung

Seit dem Frühjahr 1983 wurde an einer zweisprachigen Ausgabe von "Henricus Denzinger, Enchiridion symbolorum definitionum et declarationum de rebus fidei et morum" gearbeitet. Der "Denzinger" ist die maßgebliche Sammlung kirchlicher Lehrdokumente; die zweisprachige Ausgabe, in der neuere Dokumente ergänzt und die Register völlig überarbeitet wurden, soll ihn für den heutigen Lehrbetrieb nutzbar machen. Im November erschien das Werk mit einer deutschen Übersetzung. 1995 wurde eine zweisprachige Ausgabe mit italienischer Übersetzung publiziert. Französische und spanische Ausgaben sollen initiiert werden.

Publikationen

Hünermann, P. (ed.): Heinrich Denzinger, Kompendium der Glaubensbekenntnisse und kirchlichen Lehrentscheidungen. Enchiridion symbolorum definitionum et declarationum de rebus fidei et morum. Verbessert, erweitert, ins Deutsche übersetzt und unter Mitarbeit von H. Hoping herausgegeben, 37. Aufl. Freiburg/Br.-Basel-Rom-Wien 1991.

INDEX HOME SUCHEN KONTAKT LINKS

qvf-info@uni-tuebingen.de(qvf-info@uni-tuebingen.de) - Stand: 30.11.96
Copyright Hinweise